08 septembrie 2017

O traducere criminală

Criminal Minds - Sezonul 12 (2005)


1 00:00:02,236 -- 00:00:10,686
Traducerea şi adaptarea: Stela Mocuţă

7 00:00:21,655 -- 00:00:23,055
Ah, nu din nou!

11 00:00:47,515 -- 00:00:49,548
Au!

12 00:00:49,550 -- 00:00:52,217
La naiba! Mm.

13 00:01:17,545 -- 00:01:19,845
Aah! Aah!

  Nu este un film pentru adulți, așa cum s-ar putea lesne deduce din onomatopeele sugestive sugerate din debutul zglobiu al show-ului, ci o reeditare a dezastrului de la "11. 22. 63" unde pârâta Stela Mocuţă a reușit tentativa de asasinare nu a lui J.F.K, ci mai degrabă a...limbii române, cu gramatica și sintaxa ei cu tot, mama ei!
Mama ei, limba latină, ne urechează prompt: Errare humanum est, în errore perseverare stultum!

  Preluarea de la sezonul 12 episodul 12-13 a acestui serial consacrat are indiscutabil și indubitabil, ca să nu zic irefutabil, o parte bună, ne arată ce diferență există între un traducător foarte bun și unul foarte prost. Nu este exclus ca Mark Gordon Company , în asociere cu studiourile de televiziune CBS și ABC Studios să ceară urgent oprirea serialului, pentru asociere de minte criminală, așa cum s-a întâmplat cu defunctul Castle, preluat dintr-o poziție clară de ofsaid de pe la mijlocul sezonului 8 sau Downton Abbey, maltratat în sezonul 6 de nefericitul Arcuși și inevitabil anulat definitiv și irevocabil.

  Ar mai fi și Dl. Goe, care pentru a nu mai rămâne repetent și anul acesta a plecat la București dar a scos capul pe geam în acceleratul "Blue Bloods" pe la episodul 10, între Crivina și Periş și s-a rezemat în nas de clanța ușii de la cupeu din motive de gravitație, abandonând plângăcios măseaua de minte și tupeul din dotare, însă a fost prompt pupat dulce de măsa-mare drept în bot.

   

  Este o realitate dureroasă că la noi se fură orice, de la dinții defunctului din mormânt, hârtia igienică din toaletele publice până la sfintele moaște, un exemplu recent fiind cazul celor trei preoți, care în timp ce vizitau o mănăstire din Grecia s-au gândit să bage în buzunar...mâna Sfântului Haralambie, mai precis mâna stângă și singura moştină din dotare găsită în raclă.

  Totuși, traducerea pe nesimțite și răpirea bucuriei vizionării în condiții optime constituie infracțiune continuată și se pedepsește cu ignorarea totală. "Prima și cea mai mare minciună este să te înșeli pe tine. După asta, toate păcatele îți vor părea ușoare". Pearl Bailey




Moartea lui Castle


  Cu durere în suflet, am luat la cunoștință de trecerea în lumea celor drepți a serialului Castle, Dumnezeu să-l odihnească! Rămășițele pământești ale scumpului nostru defunct se vor așeza spre veșnica odihnă în ziua de 17 februarie 2016 la ora 12 în cimitirul Corvinul.Punct.Corvinul. NU TE VOM UITA! Vei rămâne mereu în sufletele noastre.


  ABC au hotărât anularea serialului Castle după ce au văzut traducerea mizerabilă în limba română de la ultimul sezon. Iată mesajul Stanei Katic:
"Dear Castle fans, cast, and crew: Your devotion to our show has carried us for these unforgettable 8 seasons. I’m lucky to have met and worked with and for the lot of you. I will always be grateful. BIG HUG, Stana." :(


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu